Россияне, похоже, до сих пор не могут разобраться, как же правильно называть нашу страну. И живут в иллюзии, что белорусы совсем не против такой неопределенности и сами еще ничего не решили.
Источник: https://bolshoi.by/culture/belarus-ili-belorussiya/
Содержание
Происхождение топонима
Название «Беларусь», как и «Белоруссия», происходит от словосочетания Белая Русь (лат. Russia Alba, лат. Rutenia Alba), вошедшего в западноевропейскую картографическую и географическую традицию с XVI века, при этом восточнославянские территории подразделялись на области с «колористическими» хоронимами: Белая, Красная и Чёрная Русь; к этому цветовому делению также добавлялось деление на Великую и Малую Русь, заимствованное из византийской традиции. Территориально однозначную локализацию в этих источниках имела только Rubra Russia, или Rut(h)enia — Красная, или Червоная Русь, идентифицировавшаяся с Галицией и, иногда, Волынью, тогда как Белую и Чёрную Русь в различных трудах и картах относили как к Великому княжеству Литовскому, так и к Северо-Восточной Руси.
В современных восточнославянских языках топонимы «Беларусь» и «Белоруссия» являются экзоглоссными кальками — они, наряду с «колористическими» хоронимами восточнославянских земель, были заимствованы у поляков белорусскими и украинскими авторами, а через них попали в Россию, где в XVII веке хоронимы начали использоваться в канцелярско-дипломатической практике. Окончательное закрепление за территорией нынешней Республики Беларусь топонима «Белая Русь» и прекращение синонимического употребления хоронима «Чёрная Русь» произошло в XVIII веке.
Широко термин Белоруссия используется в романе Булгарина Иван Выжигин (1829), которая связывается с «бывшей Польшей».
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Откуда произошло название «Белоруссия»?
Предки современных белорусов, вплоть до конца 19 века называли себя совсем по-другому – «ліцьвінами» Это древнее самоназвание, которое долгое время было актуально. Однако восстановление литовской государственности произошло раньше и они первые «забронировали» это название.
В итоге, белорусы должны были найти другое название для своей страны. Взяли слово, с которым ассоциировалась их территория на просторах Российской Империи – Белоруссия. Впрочем, в России тоже это название появилось не естественным путем – оно пришло с германских языков через латынь еще в Средневековье.
Существуют и другие варианты для самоназвания. Так, например, Вацлав Ластовский в начале прошлого века предлагал использовать слово «Крывія». Также в свое время лингвист Янка Станкевич пытался повлиять на самоназвание государства и предлагал в качестве варианта «Вялікая Літве». Даже сейчас периодически возникают идеи переименовать Беларусь. Например, уже в 21 веке Зенон Пазьняк хотел сменить текущее название на «Вялікае Княства Літоўскае Беларусь».
При образовании Советского Союза в 1920 году эта территория и получила название Советской Социалистической Республики Белоруссии. В таком виде она просуществовала до 1991 года, то есть до развала СССР.
Источник: https://www.istmira.com/drugoe-istoriya-belarusi/17102-belorussija-ili-belarus-kakoe-napisanie-ispolzovat.html
Название государства до 1991 года
В XX веке для разных государственных образований это название употреблялось в вариантах Белорусская народная республика, Литовско-Белорусская советская социалистическая республика, Советская социалистическая республика Белоруссия, Белорусская Советская Социалистическая Республика. Последнее наименование относится к периоду с 30 декабря 1922 по 19 сентября 1991 года (не считая перемены мест второго и третьего слов в 1936 году).
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Российские корректоры: «Даже правописание «Республика Беларусь» в официальных документах – нелогичная уступка»
Мы позвонили в несколько редакций крупных российских СМИ и поинтересовались, что они знают по поводу правописания названия соседнего государства.
В Дирекции общественных связей «Первого канала» нам рассказали, что у них нет никакой правил на этот счет: как получается, так и говорят. Судя по всему, чаще получается «Белоруссия».
Корректор издательского дома «Коммерсант» Петр Холобаев убедил: «Обиходное название – «Белоруссия». А полное – «Республика Беларусь». Просто «Беларусь» мы в принципе не употребляем. Таковы правила русского языка. Что касается компенсации морального вреда за использование слова «Белоруссия»… Я считаю, что это не повод для судебного иска.
Никакие постановления одного государства не могут заставить представителей другого государства изменить свой язык
В редакции информационного агентства «Интерфакс» нам все разложили по полочкам: «У нас есть белорусское бюро, которое располагается в вашей стране. Они пишут «Беларусь». Когда мы даем новости, пишем «Белоруссия», потому что так по-русски правильно».
Во всех случаях собеседников искренне удивлял наш вопрос. Видно, и вправду своей «Белоруссией» россияне не хотят никого обидеть: просто они так привыкли и даже не подозревают, сколько душевной боли испытывают белорусы. И еще один факт: никто из наших собеседников до нашего звонка и слышать не слышал о судебном иске от белоруса за «Белоруссию».
Источник: https://bolshoi.by/culture/belarus-ili-belorussiya/
Переименование БССР
19 сентября 1991 года Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении её названия на «Беларусь». Основанием стал принятый в этот же день закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращённых и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Конституция Республики Беларусь 1994 года официально издавалась не только на белорусском, но и на русском языке, который только в 1995 году наряду с белорусским был объявлен государственным. Однако и до того, как русский язык получил статус государственного, в официальном русскоязычном издании белорусской конституции использовалось название «Беларусь» («Республика Беларусь»). Термин «Белоруссия» более не сохраняется даже в традиционных наименованиях (к примеру, центральная белорусская газета, долгое время носившая наименование «Советская Белоруссия», сейчас переименована в «Беларусь сегодня»).
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Филологи-россияне: «Вариант “Белоруссия” для россиян – правильный»
Выбор между «Белоруссией» и «Беларусью» на территории России могут делать только российские ученые-филологи. Они давят на то, что в русском языке нет соединительной гласной «а»: тогда какая уж тут Беларусь? Академик Леонид Крысин, доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом Института русского языка им. В.В. Виноградова считает, что вариант “Белоруссия” для россиян – правильный. Это языковая традиция, изменить которую не сможет никакой законодательный акт.
«Это традиция, норма наименования определенной страны в другой стране, — толкует ученый. — Не надо подкладывать сюда никакую иную «прокладку». То, что англичанин называет Россию «Рашей», не значит, что он нас не любит. Когда россиянин говорит «Белоруссия», он не демонстрирует этим самым свое пренебрежение».
Так что доказывать, что “Белоруссия”, пусть даже без злого умысла, – это обидно, нужно в первую очередь российским филологам. И если уж хочется на кого-то дуться в ответ, пусть это будут ученый, которые пренебрегают настроением страны-соседки во имя традиций русского языка. Пока справочно-информационный портал «Грамота.ру», ссылаясь на Словарь имён собственных от 2010 года, сообщает всем желающим, что по-русски правильно – Белоруссия или Республика Беларусь, российские СМИ ошибки не делают.
Источник: https://bolshoi.by/culture/belarus-ili-belorussiya/
В России
В России, в отличие от Белоруссии, употреблялись оба варианта названия — как «Беларусь», так и «Белоруссия». По мнению кандидата филологических наук А. Ю. Мусорина, возникновение в начале 1990-х годов дуплета «Белоруссия» — «Беларусь» для наименования белорусского государства произошло не в результате естественного развития лексики русского языка, а было инспирировано носителями белорусского языка. В значительной степени это было вызвано тем, что русский язык был и остаётся для белорусского народа языком межнационального общения, важным средством коммуникации.
17 августа 1995 года заместитель руководителя Администрации Президента России Сергей Красавченко издал Распоряжение № 1495 «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц». Согласно данному распоряжению, следовало «использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах» варианты «Белоруссия» и «Республика Белоруссия». При этом Виктор Черномырдин указал, что следует «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий».
Результатом стало продолжение использования в официальных российских и международных документах обеих форм («Беларусь» и «Белоруссия»).
27 декабря 1995 года был утверждён Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ), в котором содержалось название «Белоруссия (Республика Белоруссия)».
14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — «Республика Беларусь», сокращённое — «Беларусь».
Старший научный сотрудник Института языкознания РАН Ю. Б. Коряков в 2002 году в своей кандидатской диссертации «Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций» писал, что в силу белорусских законов, устанавливающих, что слово «Беларусь» должно произноситься в других языках в соответствии с его белорусской формой, «в самой Белоруссии в русском языке, как письменном, так и устном, употребляется форма „Беларусь“». В России же, по словам Корякова, используются обе формы — и «Беларусь», и «Белоруссия». В своей диссертации для наименования белорусского государства Коряков использовал слово «Белоруссия», которое он охарактеризовал как «более традиционный вариант».
В 2001 году был издан учебник для вузов «Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук В. И. Максимова, в котором говорилось, что произношение и написание наименования белорусского государства как «Беларусь» является чуждым для русского языка. В учебнике рекомендовалось в официальных документах писать «Беларусь», а в обычных случаях — «Белоруссия».
В 2006 году в Москве вышел в свет «Словарь социолингвистических терминов», утверждённый к печати учёным советом Института языкознания РАН. В этом словаре высказываемое белорусскими властями требование именовать белорусское государство как «Беларусь» приводится в качестве примера структурной языковой экспансии — «требования распространить некоторые нормы правописания и произношения собственных имён в государственном языке на другие языки».
По мнению доктора филологических наук, заведующего кафедрой исторического языкознания Омского государственного университета Б. И. Осипова, акцентирование национального вопроса в постсоветское время привело к тому, что некоторые государства стали настаивать на новом наименовании этих стран по-русски. В качестве одного из примеров Осипов привёл требование о наименовании белорусского государства как «Беларуси» вместо «Белоруссии». По мнению Осипова, претензии такого рода не имеют ни лингвистической, ни юридической почвы, а политические деятели в данном случае посягают на синонимические ряды, сложившиеся в русском языке, что вряд ли можно считать правомерными полномочиями или необходимостью для политиков.
По мнению справочной службы сайта Грамота.ру, при официальном употреблении правильное название — «Беларусь», при неофициальном — «Белоруссия». Сфера употребления формы «Белоруссия», по мнению справочной службы, — обиходная (неофициальная) устная и письменная речь (газетные тексты и т. п.).
Доктор филологических наук, заведующий отделом экспериментальных исследований речи Института языкознания РАН К. Я. Сигал считает, что сложилась следующая практика: «в правительственных документах и дипломатических документах используется топоним „Беларусь“, а в СМИ и других сферах неформального общения — „Белоруссия“».
Обсуждая реформу в словарях русского языка с 1 сентября 2009 года, доктор филологических наук, заведующий отделом современного русского языка и заместитель директора по образовательным проектам Института русского языка Л. П. Крысин заявил, что, несмотря на более правильное, на его взгляд, для русского языка название «Белоруссия», «Беларусь» является самоназванием и «для политической корректности нужно употреблять» именно это название. По мнению Крысина, существует тенденция к употреблению названий государств согласно требованиям политкорректности.
В 2009 году кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка РАН И. Б. Левонтина писала, что слово «Беларусь» сильно противоречит русской орфографии, в которой нет соединительной гласной «а», и негативно оценила действия белорусских и российских властей, рекомендовавших именовать белорусское государство «Беларусью».
На заседании государств — членов ОДКБ в Москве 23 декабря 2014 Президент Белоруссии Александр Лукашенко сидел за столом с табличкой «Республика Белоруссия». Этот факт был отмечен оппозиционным политиком Владимиром Некляевым в прессе, в частности о нём писала «Наша нива».
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Конституция РБ: «Официальное название — Беларусь»
Если вы задаетесь этим сложным вопросом в Беларуси — вариант всего один. Официальное название «Беларусь» было закреплено еще в Законе РБ от 19.09.1991 №1085-XII, потом в Конституции, и, наконец, в 2000 году в указе президента «Об использовании названия Республики Беларусь юридическими лицами». Белорусы называют свою страну Беларусью, и Институт языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси, ответственный за нашу с вами речь, это подтверждает. Так что в Минске на вопрос “Как правильно?” смело отвечайте: «Беларусь».
Источник: https://bolshoi.by/culture/belarus-ili-belorussiya/
Это интересно: 45,Белорусская операция «Багратион»
Что по этому поводу думают в РАН?
По правилам образования языка, изменения в русскую речь на официальном уровне может вводить только российская Академия Наук, причем, даже если в Беларуси русский и считается вторым государственным. Сама РАН настаивает на сохранении названия Белоруссия, так как согласно общеустановленным правилам самоназвание не переносится в другие языки. В русском Германию не переименовывают в Deutschland, а называют именно Германией – таково историческое развитие нашей речи. Некоторые ученные-лингвисты даже довольно прозрачно намекают, вводить изменения в собственном языке, не пытаясь менять чужой.
При этом, существует указ российского президента, утверждающий возможность написания названия «Республика Белоруссия» в политических документах, однако при возражении второй стороны может быть использовано и другое название.
Компромисс предлагает Справочная служба русского языка, утверждающая, что название «Республика Беларусь» — официальное, а Белоруссия – неофициальное, но вполне позволительное.
Источник: https://www.istmira.com/drugoe-istoriya-belarusi/17102-belorussija-ili-belarus-kakoe-napisanie-ispolzovat.html
Белорусско-российские дискуссии
В 2009 году Министерство юстиции Республики Беларусь обратилось к российской стороне с просьбой признать единственно правильной форму наименования «Беларусь» («Республика Беларусь»). Учёный секретарь Института русского языка РАН, специалист по русской и славянской диалектологии и лингвогеографии В. А. Пыхов прокомментировал эту просьбу, объяснив, что, по его мнению, единственной однозначной языковой нормой наименования белорусского государства на русском языке является вариант «Белоруссия», которого и надо придерживаться, в частности, в обиходной речи и средствах массовой информации. Он также считает, что поступившие рекомендации «о замене „Белоруссии“ на „Беларусь“ политически мотивированы, а потому вряд ли стоит делать это нормативом, так как политика не должна превалировать над языком». При этом в словаре Ожегова, изданном Институтом Русского языка в 2002 году, в словарных статьях «Белорусский» и «Белорусы» применяются оба варианта — «Беларусь» и «Белоруссия».
Однако в феврале 2011 года в письме за подписью заведующего отделом современного русского языка Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, доктора филологических наук профессора Л. П. Крысина была высказана следующая официальная позиция ИРЯ РАН:
«Оба наименования — Белоруссия и Беларусь — имеют право на существование и употребление в современном русском литературном языке. Однако эти наименования имеют разный функциональный статус:
Беларусь, наряду с наименованием государства Республика Беларусь, — официальное название государства, зафиксированное в дипломатических документах на русском языке. Следовательно, во всех официальных ситуациях и официальных текстах можно рекомендовать употреблять наименование Беларусь (или Республика Беларусь). Это касается таких функциональных сфер использования русского языка, как законотворчество, … публичные выступления в парламенте и других официальных учреждениях, наука, образование, средства массовой информации и др.
Белоруссия — неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения…»
Некоторые белорусские филологи публично высказывались в поддержку введения слова «Беларусь» в русскоязычный оборот. В частности, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа А. И. Шабловский утверждает:
Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определённой позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Аналогичного мнения придерживается А. И. Мальдис, доктор филологических наук, профессор, почётный председатель Международной ассоциации белорусистов. Он ссылается также на заключение топонимической комиссии ООН, в котором указано, что белорусские названия на иностранных картах должны транслитерировать белорусскую форму написания.
На объединённой коллегии министерств юстиции Российской Федерации и Республики Беларусь в 2009 году была принята рекомендация использовать наименование «Беларусь». Эта рекомендация была адресована российским СМИ, министерствам и ведомствам. По мнению министра юстиции России, вопрос об использовании официального названия Республики Беларусь «является не полемическим, а сугубо техническим». Он добавил, что употребление названия «Белоруссия» никак не связано с неким пренебрежением к братской стране — скорее, речь идёт об исторической привычке, а не форме великодержавного шовинизма. В сообществе журналистов России это решение вызвало неоднозначную реакцию. Однако приоритет в выборе между названиями российские журналисты отдают филологам, так как не видят резона следовать таким рекомендациям объединённой коллегии министерств юстиций двух стран. Секретарь Союза журналистов России М. А. Федотов прокомментировал ответ своих коллег:
«Рекомендовать может кто угодно, кому угодно и что угодно, но произносить названия государств нужно так, как следует из русского языка. И если филологи скажут, что нужно говорить Беларусь, — хорошо, значит, Беларусь»В принципе, единообразие здесь целесообразно, но опять же — это дело филологов, а не министерства юстиции.
В том же 2009 году Президент России Дмитрий Медведев заявил следующее: «Беларусь — а я настаиваю именно на таком произношении <названия> этого братского государства, — самостоятельное суверенное государство со всеми соответствующими атрибутами». Комментируя это заявление, журнал «Коммерсант-Власть» отмечал, что ранее в подавляющем большинстве случаев Дмитрий Медведев использовал в качестве названия белорусского государства слово «Белоруссия», а не «Беларусь».
В 2014 году на -аккаунте МИД Республики Беларусь было опубликовано обращение, призывающее лиц, ведущих ООН на русском языке, использовать в официальном контексте название «Республика Беларусь».
Также следует отметить, что в Республике Беларусь повсеместно используется официальное название государства.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Каково мнение самого народа Беларуси?
Простые граждане страны, не обеспокоенные вопросами лингвистики, относятся к этому вопросу с политической точки зрения. Для них слово Белоруссия относится к советскому, коммунистическому режиму, а Беларусь к новому демократическому направлению. При этом отношения к тому или иному слову зависит от каждого конкретного человека и его политической позиции.
Существуют лингвисты-белорусы, которые категорически против нового слова в русском языке и считают его коверканьем названия страны. Другие говорят, что это правильное течение вещей и со временем это название войдет в привычку, как и старое.
Обобщая, можно сказать, что оба слова актуальны и позволительны в русской речи. Употребление того или другого варианта зависит от контекста и настроения, политического направления сообщения. Важно, используя то или иное название стараться не обидеть собеседника и исторически достоверно выражать свои мысли.
Источник: https://www.istmira.com/drugoe-istoriya-belarusi/17102-belorussija-ili-belarus-kakoe-napisanie-ispolzovat.html
В русскоязычной Википедии
Данная проблема стала также предметом продолжительных и часто острых дискуссий в русском разделе Википедии.
Статья «Беларусь» была создана 16 января 2003 года, но в 2004 году в тексте статьи начало преобладать написание «Белоруссия» при сохранении названия «Беларусь». В 2005 году статья получила название «Белоруссия». В ходе дискуссии о названии, начавшейся в сентябре 2010 года, 30 января 2011 года статья была вновь переименована в «Беларусь». Основным аргументом за это решение было преобладание названия «Беларусь» в источниках, в частности, в официальной и дипломатической практике. Арбитражный комитет русскоязычного раздела Википедии 28 мая 2011 года вернул статье название «Белоруссия» и сформировал рабочую группу, которая в течение года не смогла принять никакого решения; ещё одна рабочая группа, сформированная в 2012 году, охарактеризовала ситуацию с наименованием белорусского государства как «наличие двойной нормы» и решила отдать предпочтение «консервативному варианту» (Белоруссия), допустив исключение для статей об объектах, имеющих зафиксированное в источниках официальное наименование (например, Президент Республики Беларусь).
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Количество использованных доноров: 3
Информация по каждому донору:
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5: использовано 6 блоков из 11, кол-во символов 15077 (58%)
- https://bolshoi.by/culture/belarus-ili-belorussiya/: использовано 5 блоков из 5, кол-во символов 5315 (20%)
- https://www.istmira.com/drugoe-istoriya-belarusi/17102-belorussija-ili-belarus-kakoe-napisanie-ispolzovat.html: использовано 6 блоков из 7, кол-во символов 5774 (22%)