5,«Аленький цветочек» история создания — читайте во всех подробностях

«А́ленький цвето́чек» — сказка русского писателя Сергея Тимофеевича Аксакова, записанная им «со слов ключницы Пелагеи». Одна из многочисленных вариаций сюжета «Красавица и чудовище».

Сказка была впервые напечатана Аксаковым в 1858 году как приложение к автобиографии «Детские годы Багрова-внука», чтобы, по замечанию самого автора, не прерывать рассказа о детстве.

Блок: 1/7 | Кол-во символов: 368
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA

5 фактов из истории написания сказки

«Аленький цветочек» рассказывает читателю о том, что сила чистой настоящей любви способна преобразить реальность вокруг. По сюжету сказки чувства девушки расколдовывают чудовище, превращая его в прекрасного принца. Эта история не нова:



1. Впервые подобный мотив встречается у древнеримского писателя Апулея в сюжете об Амуре и Психее. Позднее эта идея перерабатывалась разными народами. Так, у французов появилась красавица Белль и Чудовище, у итальянцев – Зелинда и страшилище, у швейцарцев – принц-медведь. Есть в культуре и обратный сюжет про безобразную девушку. Он встречается в легенде про короля Артура и в сказке про Ивана-Царевича и лягушку.

2. В России задолго до «Аленького цветочка» была создана поэма «Душенька» на ту же тему.

3. С. Т. Аксаков создал свою сказку как дополнение к автобиографическому произведению «Детские годы Багрова-внука». Эту книгу он писал для своей горячо любимой внучки Оленьки.

4. По словам автора, история написания сказки «Аленький цветочек» связана с его детством. Когда маленький Сережа болел, ключница Пелагея поведала ему о прекрасном юноше, заключенном в облик жуткого зверя, и девушке, чья доброта и искренность позволили разглядеть ей то, что скрывается за неприятной оболочкой. Пелагея, будучи крепостной, рассказывала сказку с непередаваемым русским колоритом: напевная лирика, вздохи и прибаутки делали историю живой и близкой. Такой ее оставил и повзрослевший писатель.

5. Автор не знал, что в своей сказке он копирует европейский сюжет. Он очень удивился, когда прочитал сказку госпожи де Бомон «Красавица и Чудовище». Позднее он также увидел оперу «Земира и Азор» на ту же тему.

Блок: 2/3 | Кол-во символов: 1681
Источник: https://nochdobra.com/top-5-neizvestnyh-faktov-istoriya-skazki-alenkij-tsvetochek/

Описание сюжета

Один богатый купец собирается в заморские страны, чтобы торговать. Перед отъездом он интересуется у трех своих дочерей, какие подарки они хотят получить. Старшая просит золотой венец, средняя волшебное зеркало, а младшая лишь один аленький цветочек.

Возвращаясь домой, купец сталкивается с разбойниками и убегает от них в дремучий лес. В чаще он натыкается на роскошный дворец, в котором нет ни единой души, но на столе сами собой появляются угощения. Отведав яства, купец благодарит неведомого хозяина и отправляется прогуляться по саду. Там он видит тот самый цветок, который просила любимая дочь и срывает его. Тут появляется разгневанный владелец замка — ужасное чудовище. Он обвиняет купца в воровстве и неблагодарности, и потому приговаривает к смерти.

Испугавшись, купец делится с ним историей о желании своей дочери. Чудовище решает сжалиться и отпускает гостя с дорогими подарками, но делает ему условие — в течение трех дней купец должен прислать к нему во дворец одну из своих дочерей. Тот соглашается и получает волшебный перстень, который способен перенести любого человека в желаемое место.

Купец надевает волшебный перстень и вмиг оказывается на пороге собственного дома вместе со своими слугами и добром. Купец отдает девушкам подарки, а наутро рассказывает дочерям о своих злоключениях и каждой предлагает отправиться к чудовищу. Старшие отказываются, а младшая прощается с семьей, надевает перстень и исчезает.

Во дворце девушка живет в достатке и роскоши, чудовище называет ее своей госпожой, а та, в свою очередь, всегда мила с ним и одаривает ласковыми словами. Поначалу хозяин замка не показывает купеческой дочке свое лицо, но вскоре поддается ее уговорам. Девушка быстро привыкает к его внешнему виду и они начинают часто гулять по саду, ведя дружеские разговоры. Вскоре она видит сон о том, что отец болен и чудовище отпускает девушку домой. Хозяин замка предупреждает, что если она не вернется через три дня, то он погибнет.

Дома купеческая дочка рассказывает семье о своей прекрасной жизни во дворце. Отец очень за нее рад, а вот сестры начинают завидовать и уговаривать девушку не возвращаться обратно, но та отказывается. Тогда сестры несколько раз переводят стрелки часов назад, из-за чего девушка не успевает вернуться вовремя и находит чудовище мертвым.

Купеческая дочь обнимает своего друга и кричит, что любит его как жениха. После чего гремит гром и девушка, испугавшись, падает в обморок. Очнувшись, она видит рядом с собой красавца. Он рассказывает девушке, что в чудовище его обратила злая волшебница, но купеческая дочка своей любовью смогла вернуть ему прежний облик. Принц говорит, что теперь они могут пожениться и она станет королевой. Купец очень рад такому зятю и благословляет молодых. Сказка заканчивается пышной и богатой свадьбой.

Блок: 5/7 | Кол-во символов: 2808
Источник: https://LivePosts.ru/articles/education-articles/books-education-articles/kto-avtor-skazki-pro-alenkij-tsvetochek

Создатели

  • Режиссёр — Лев Атаманов
  • Сценарист — Георгий Гребнер
  • Художники-постановщики — Александр Винокуров, Леонид Шварцман
  • Художники-мультипликаторы — Борис Чани, Фёдор Хитрук, Роман Качанов, Вячеслав Котёночкин, Роман Давыдов, Борис Дёжкин, Вадим Долгих, Геннадий Филиппов, Татьяна Фёдорова, Борис Меерович
  • Оператор — Михаил Друян
  • Композитор — Николай Будашкин
  • Звукорежиссёр — Георгий Мартынюк
  • Монтажёр — Лидия Кякшт
  • Автор текста песен — Яков Шведов
  • Второй оператор — Екатерина Ризо
  • Ассистент режиссёра — Роман Качанов
  • Технический ассистент — В. Шилина
  • Ассистенты художника — Перч Саркисян, Гражина Брашишките
  • Художник комбинированных съёмок — Николай Фёдоров
  • Художники-декораторы — Ирина Светлица, Ирина Троянова,

    Вера Роджеро, Константин Малышев, Галина Невзорова
  • Художники-прорисовщики — Елена Хлудова, Борис Корнеев,

    Ирина Башкова, Ольга Сысоева

В ролях

Песню Настеньки «В эту пору в родимой сторонушке» исполнила известная камерная певица Виктория Иванова.

Блок: 3/11 | Кол-во символов: 970
Источник: https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

Источники сюжета

По словам Аксакова, впервые он услышал сюжет «Аленького цветочка» от ключницы Пелагеи, когда сильно болел в детстве:

Эту сказку, которую слыхал я в продолжение нескольких годов не один десяток раз, потому что она мне очень нравилась, впоследствии выучил я наизусть и сам сказывал её, со всеми прибаутками, ужимками, оханьем и вздыханьем Пелагеи. Я так хорошо её передразнивал, что все домашние хохотали, слушая меня. Разумеется, потом я забыл свой рассказ; но теперь, восстановляя давно прошедшее в моей памяти, я неожиданно наткнулся на груду обломков этой сказки; много слов и выражений ожило для меня, и я попытался вспомнить её. Странное сочетание восточного вымысла, восточной постройки и многих, очевидно переводных, выражений с приемами, образами и народною нашею речью, следы прикосновенья разных сказочников и сказочниц, — показались мне стоящими вниманья.

Впоследствии писатель удивлялся сильному сходству сюжета с не знакомой ему в детстве сказкой под названием «Красавица и Зверь» (фр. La Belle et la Bete) из переводного сборника «Детское училище, или Нравоучительные разговоры между разумною учительницею и знатными разных лет ученицами, сочинённые на французском языке госпожой Лепренс де Бомон». Позднее Аксаков присутствовал на спектакле в Казанском театре, где давали оперу А. Э. М. Гретри «Земира и Азор», либретто которой было написано на основе всё того же произведения Бомон. В свою очередь, Бомон заимствовала основу своей сказки «Красавица и Зверь» у Габриэль Вилленёв, добавив к ней наставления и некоторые детали.

Сказка Лепренс де Бомон воспроизводит древний фольклорный мотив, который отразился в сказке древнеримского писателя Апулея об Амуре и Психее, включённой в роман «Золотой осёл». В русской литературе задолго до Аксакова он был обработан И. Богдановичем в популярнейшей поэме «Душенька» (1778), также стилизованной под русские народные сказки. Сюжет сказки о заколдованном юноше и о девушке, которая силой самоотверженной любви спасает его — один из самых распространённых фольклорных сюжетов, встречающийся, например, в русских сказках «Зачарованный царевич», «Заклятой царевич» и «Пёрышко Финиста ясна сокола», а также в украинской — «Уж-царевич и верна жона». В настоящее время известны народные сказки с похожим сюжетом: 10 русских, 3 украинских и 2 белорусских.

В 1755 году сказку «Красавица и Зверь» перевела на русский язык Хпония Григорьевна Демидова, дочь владельца уральских заводов Григория Акинфиевича Демидова. С рукописи Демидовой снимались копии и распространялись в народе в виде рукописных тетрадок. В 1758 году сказка напечатана в переводе Петра Свистунова. Французская сказка стала известна простой русской крестьянке Пелагее в Астрахани, где она долгое время жила. Там Пелагея служила в купеческих домах, в том числе у купцов-персов. Такие образы-словосочетания, как «золото аравийское», «хрусталь восточный», «кармазинное сукно», в описании дворца Зверя лесного, чуда морского и его сада, в рассказе о «тувалете» дочери персидского короля, в упоминании разбойников «бусурманских, турецких да индейских, нехристей поганых» и пр., появились благодаря как Пелагее, так и Аксакову, также знакомому с арабскими и персидскими сказками. Именно в Астрахани в 1770—1790-е годы у Пелагеи сложился свой сказочный репертуар, в состав которого, по Аксакову, входили русские народные сказки «Царь-девица», «Иванушка-дурачок», «Жар-птица», «Змей-Горыныч», а также некоторые восточные сказки из «Тысячи и одной ночи» и, наконец, «Аленький цветочек». Пелагея могла вполне быть сотворцом именно этого варианта сказки: она расцветила основной сюжет чисто русскими сказочными мотивами, народными оборотами речи, шутками, прибаутками, пословицами и поговорками. При всей внешней схожести сюжетных линий «Аленького цветочка» и его западноевропейского прототипа внутренне они различны. По существу, было создано совершенно новое произведение словесного искусства.

Блок: 4/7 | Кол-во символов: 3920
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA

Герои сказки

В этой сказке присутствуют различные персонажи, но все же сюжет развивается вокруг трех главных героев:

  1. Купец.
  2. Младшая дочка купца.
  3. Чудовище — заколдованный принц.

Второстепенные герои:

  1. Старшая сестра.
  2. Средняя сестра.
  3. Слуги купца.
  4. Гости на пиру.

Блок: 4/7 | Кол-во символов: 274
Источник: https://LivePosts.ru/articles/education-articles/books-education-articles/kto-avtor-skazki-pro-alenkij-tsvetochek

Анализ

История пересказана автором народным языком в стилистике лиричного, напевного сказа. Например, когда младшая дочь купца находит «зверя лесного, чудо морское», по своём возвращении от родных, мёртвым, это описывается следующим образом:

Помутилися её очи ясные, подкосилися ноги резвые, пала она на колени, обняла руками белыми голову своего господина доброго, голову безобразную и противную, и завопила истошным голосом: «Ты встань, пробудись, мой сердечный друг, я люблю тебя как жениха желанного!..»

Юрий Коринец пишет, что «уникальный и не имеющий собственного имени в мире цветов, аленький цветочек, в сказке, вероятно, является символом чуда единственной любви, входящей в жизнь человека, встречи двух людей, предназначенных друг для друга».

Блок: 3/7 | Кол-во символов: 759
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA

Издания и адаптации

Сказка является популярной и часто издаётся на русском языке для детского чтения. Первым иллюстратором был Николай Алексеевич Богатов (1854—1935), создавший несколько чёрно-белых рисунков для альманаха «Волшебный фонарь». Известна также цветная федоскинская лаковая миниатюра «Аленький цветочек» за авторством В. Д. Липицкого (р. 1921), которая встречается в росписи шкатулок, также использована в оформлении 16-копеечной почтовой марки СССР от 1977 года.

В 1976 году сказка была переведена на английский язык. Перевод Джеймса Риордана отличается высоким профессионализмом и художественностью.

В театре

Экранизации

  • Подарки дочерям

  • Младшая дочь в заколдованном дворце

  • Свадьба принца-королевича и младшей дочери купеческой

Блок: 5/7 | Кол-во символов: 782
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA

Переозвучка

В 2001 году мультфильм был отреставрирован и заново переозвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучиванию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучивания. Переозвучка была крайне негативно воспринята как большинством телезрителей, так и членами профессионального сообщества. Качество реставрации также иногда подвергается критике.

Озвучивание

  • Юльен Балмусов — Купец
  • Ирина Маликова — Настенька
  • Владимир Конкин — Чудовище / Принц
  • Татьяна Канаева — Любава
  • Жанна Балашова — Гордея
  • Сергей Балабанов — Кондрат
  • Александр Котов
  • Юрий Парнес

Блок: 5/11 | Кол-во символов: 671
Источник: https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

О мультфильме

Кинокритик Сергей Владимирович Асенин, учёный-киновед, один из ведущих специалистов по рисованному кинематографу стран Восточной Европы писал о фильме:

«Аленький цветочек» — это лирико-драматическая сказка с несколько подчёркнутой театральностью персонажей. Главный её образ — это Древняя Русь, с её белокаменными постройками, затейливыми башенками, пёстрыми и шумными ярмарками. Мягкость, доброта лирического повествования, пронизывающие сказку, были её отличительными чертами.

— С. В. Асенин.

Исследователи справедливо отмечают неоценимую заслугу Льва Атаманова в развитии рисованной анимации и, в частности, жанра волшебной сказки. Классикой стали «Жёлтый аист» (1950), «Аленький цветочек» (1952), а также шедевры «Золотая антилопа» (1954) и «Снежная королева» (1957). Персонажи у Атаманова — выдающиеся «актёры», сама драматургия тонко выписана не только в диалогах, но и в каждом движении: героя, облака, листа на дереве, в цвете, в светописи (художники Л. Шварцман и А. Винокуров). Это многосложная оркестровка пластики.

— Лариса Малюкова при участии Наталии Венжер «Русская — советская — российская»

Блок: 6/11 | Кол-во символов: 1124
Источник: https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 22 августа 2019 в 19:32.

Блок: 11/11 | Кол-во символов: 177
Источник: https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

Субтитры

«Ой, волна, ты волна,

Растопи-ка хмели,

В мимоносье неси

Ты свои корабли.»

«Молодцы-гребцы, не тужите!

Продолжить чтение…

Блок: 10/11 | Кол-во символов: 136
Источник: https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

Кол-во блоков: 18 | Общее кол-во символов: 15604
Количество использованных доноров: 4
Информация по каждому донору:

  1. https://LivePosts.ru/articles/education-articles/books-education-articles/kto-avtor-skazki-pro-alenkij-tsvetochek: использовано 3 блоков из 7, кол-во символов 4057 (26%)
  2. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA: использовано 4 блоков из 7, кол-во символов 5829 (37%)
  3. https://wiki2.org/ru/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_(%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC): использовано 5 блоков из 11, кол-во символов 3078 (20%)
  4. https://nochdobra.com/top-5-neizvestnyh-faktov-istoriya-skazki-alenkij-tsvetochek/: использовано 2 блоков из 3, кол-во символов 2640 (17%)


Поделитесь в соц.сетях:

Оцените статью:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Добавить комментарий